<universitaires, d'autant que je n'osais pas employer leur langage, trop souvent hermétique.>
<Sans doute, à mon insu, restait-il un peu de l'Henriette des Femmes savantes en moi : "les doctes entretiens ne sont point mon affaire !". Je ne parvenais pas à m'émanciper de tous ces clichés. Je me sentais un peu "une voleuse de langue" comme dit Lui, écrivait en évoquant
<Tous les phantasmes des névrosés sont réunis: le vagin denté, le clitoris hypertrophié et la vieille femme qui devient Nouvel Observateur, me traitait de "malbaisée" ! Comme si la baise conditionnait le talent féminin ! Ca fait mal 'attaquesgrotesques
<C'est sans doute dans l'espoir d'acquérir un peu plus de légitimité que j'ai voulu écrire un essai-pamphlet sur les femmes. Les articles dispersés sont frustants, à la longue. Ils disparaissent comme des feuilles mortes. Un livre reste
- Bonjour, C'est ma première contribution, donc je ne maîtrise pas encore les balises. Dans ce passage que j'ai transcrit, j'hésite entre les balises add et subst pour les parties ajoutées de manière manuscrite. J'ai opté pour add mais je ne suis pas certaine. Aussi, pour le numéro de page, le chapitre et le nom du chapitre qui sont je pense un rappel et non un titre en lui-même, je ne savais pas quoi choisir. Enfin, pour l'italique des magazines Lui et Nouvel Observateur j'ai choisi la balise hi mais je ne suis pas sûre non plus que ce soit le mieux. Merci de me faire un retour pour mes transcriptions futures. 14/10/2020 15:45 - Lou.Guitet